Declaración de Marrakech para la protección de minorías no musulmanas

Sheij Abdallah Bin Bayyah dirigíendose a los presentes en la Declaración de Marrakech

Sheij Abdallah Bin Bayyah dirigíendose a los presentes en la Declaración de Marrakech

Por: Redacción

Los días 25, 26 y 27 de enero ha tenido lugar en Marrakech un congreso llamado ‘La declaración de Marrakech’ al que han asistido más de 300 personalidades de todo el mundo islámico, eruditos de las ciencias islámicas, muftis, juristas y políticos y ministros de países islámicos.  

El objetivo del congreso ha sido publicar una declaración que insista en los derechos de las minorías no musulmanas en lo países de mayoría musulmana.

El congreso está organizado por el Ministerio de Fundaciones y Asuntos Islámicos de Marruecos y la Fundación para la promoción de la paz en sociedades musulmanas, una organización con base en Emiratos Árabes y presidida por Sheij Abdullah Bin Bayyah.

El congreso ha sido atendido por personalidades como Sheij Abdullah Bin Bayyah, Shaij Hamza Yusuf, Taqui Usami además de muchos otros políticos y líderes de países como Pakistán, Irán, Irak, Nigeria, Arabia Saudí, Turquía, Egipto y Marruecos, así como líderes de otras confesiones, cristianos, yazidíes, shías, etc. que viven en países de mayoría musulmana.

La Declaración de Marrakech busca mostrar cómo la tolerancia a minorías religiosas tiene una extensa base y precedente en la tradición e historia del Islam, empezando por la carta constitucional establecida por el Profeta Muhammad a su llegada a Medina y en la que establecía los derechos de las minorías, judías y cristianas, que vivían en la ciudad.

El texto íntegro de la declaración es el que sigue que Nuevos Musulmanes ha traducido de forma exclusiva (también está disponible el link al texto oficial en ingles al final de la traducción):

La Declaración de Marrakech:

En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso

Resumen ejecutivo de la Declaración de Marrakech sobre los derechos de la minorías religiosas en las comunidades de mayoría musulmana.

Dado que las condiciones en varias partes del Mundo Musulmán se han deteriorado de forma peligrosa por el uso de la violencia y la lucha armada como forma de solucionar conflictos y de imponer un punto de vista;

Dado que la situación también ha debilitado la autoridad de gobiernos legítimos y hecho posible que grupos criminales publiquen edictos atribuídos al Islam, pero que de forma alarmante contradicen sus principios y objetivos fundamentales de formas que perjudican a la población en general;

Dado que este año marca el 1400 aniversario de la Constitución de Medina, un pacto constitucional entre el Profeta Muhammad, que Allah le dé Su gracia y paz, y la gente de Medina, que garantizaba su libertad religiosa, independientemente de su creencia;

Dado que esta conferencia ha tenido lugar bajo el auspicio de su majestad el rey de Marruecos, Mohammed VI, y organiza de forma conjunta por el Ministerio de Fundaciones y Asuntos Islámicos de Marruecos y el Foro para la promoción de la paz en sociedades musulmanas, basados en Emiratos Árabes Unidos;

Teniendo en cuenta la gravedad de la situación que afecta a musulmanes además de gentes de otras confesiones en todo el mundo, y después de una deliberación y discusión exhaustiva de los eruditos e intelectuales musulmanes convocados:

Se declara nuestro compromiso firma a los principios articulados en la Constitución de Medina, cuyas disposiciones contenían un número de los principios contractuales de la ciudadanía constitucional, como son la libertad de movimiento, la posesión de propiedad, la solidaridad y defensa mutua, así como principios de justicia e igualdad ante la ley; y que,

Los objetivos de la Constitución de Medina proporcionan un marco adecuado para las constituciones nacionales en los países de mayoría musulmana, y que la Declaración de las Naciones Unidas y documentos relacionados, como la Declaración de los Derechos Humanos, están en harmonía con la Constitución de Medina, incluyendo la consideración con el orden público.

Y teniendo además en cuenta que la reflexión profunda sobre las diferentes crisis que afectan a la humanidad ponen de manifiesto la necesidad inevitable y urgente de cooperación entre todos los grupos religiosos, nosotros

Afirmamos por la presente que esta cooperación debe de estar basada en una “Palabra Común” y que requiere que esta cooperación vaya más allá de la tolerancia mutua y el respeto hasta proporcionar una protección completa de los derechos y libertades de todos los grupos religiosos de una forma civilizada que evite la coerción, prejuicio y la arrogancia.  

Basado en todo lo anterior, por la presente:

Llamamos a todos los intelectuales y eruditos musulmanes de todo el mundo para que desarrollen una jurisprudencia del concepto de “ciudadanía” que sea inclusiva de todos los grupos. Esta jurisprudencia debe de estar arraigada en la tradición y principios islámicos y ser consciente de los cambios globales.

Urgimos a las instituciones educativas y a las autoridades a llevar a cabo una valiente revisión de currículo educacional que trate de forma honesta y efectiva cualquier material que instigue la agresión y el extremismo, que lleva a la guerra o al caos y que resulta en la destrucción de nuestras sociedad compartidas;

Llamamos a los políticos y a quienes toman decisiones para que tomen los pasos políticos y legales necesarios para establecer una relación contractual entre sus ciudadanos, y a que apoyen todas las fórmulas e iniciativas cuyo fin es el fortalecimiento de las relaciones y el entendimiento de los grupos religiosos varios en el Mundo Musulmán.

Llamamos a todos los miembros educados, artísticos y creativos de nuestras sociedades, así como a las organizaciones de la sociedad civil, para establecer un amplio movimiento para el trato justo de las minorías religiosos en los países musulmanes y para crear conciencia sobre sus derechos, así como para trabajar de forma conjunta para asegurar el éxito de estos esfuerzos.

Llamamos a los diferentes grupos religiosos vinculados por el mismo tejido nacional para afrontar su estado de amnesia selectiva que bloquea la memoria de siglos de convivencia en la misma tierra; llamamos a que reconstruyan este pasado reviviendo esta tradición de convivencia, y para la restauración de la confianza que ha sido erosionada por extremistas usando actos de terror y agresión;

Llamamos a que los representantes de las diferentes religiones, sectas y denominaciones para que se enfrenten a todas la formas de fanatismo religioso, vilipendio y degradación de lo que la gente considera sagrado, así como de todo discurso que promueve el odio y el fanatismo; y finalmente,

Afirmamos que es irracional el uso de la religión para el propósito de agredir a minorías religiosas en países de mayoría musulmana.

Marrakech, 27 de enero de 2016


Link a la declaración oficial en inglés: http://www.marrakeshdeclaration.org/files/Declaration-Marrakesh-Eng-27.pdf

Related Post